影音先锋av色图,欧美一级淫片免费播放口,欧美 亚洲 图 色 视频,中文字幕 日韩 人妻 无码,99精品欧美一区二区三区国产,激情久久免费视频

立即免費咨詢:+86-10-51289586 即刻撥打全國免費咨詢電話:4007-118-832

世聯(lián)翻譯

當前位置: 主頁 > 翻譯經(jīng)驗 >

文言文翻譯復(fù)習方法 指導(5)(4)

時間:2012-07-04 15:06來源:trans.org.cn 作者:世博翻譯公司 點擊:
應(yīng)用文的翻譯 Hobbies: Violin, football Education Sept. 1998July, 2(世博北京翻譯公司)002(世博北京翻譯公司) Civil Engineering Department of Tsinghua University Sept. 1995July, 1998
應(yīng)用文的翻譯 Hobbies: Violin, football Education Sept. 1998—July, 2(世博北京翻譯公司)002(世博北京翻譯公司) Civil Engineering Department of Tsinghua University Sept. 1995—July, 1998 No.7 Middle School, (senior high school) Chengdu, P. R. China Sept. 1992(世博北京翻譯公司)—July, 1995 No.38 Middle School, (junior high school) Chengdu, P. R. China Scholastic Honors First prize of the National Physics Contest for senior high school students (1997) Outstanding Student Cadre of Sichuan Province (1998) First-grade Scholarship for excellent students of 回目錄  
應(yīng)用文的翻譯 Tsinghua University (1999 to 2(世博北京翻譯公司)002(世博北京翻譯公司)) Third prize in the 7th Structure Design Contest of Tsinghua University (2(世博北京翻譯公司)001) Second prize in mathematics contest for university students in Beijing (2(世博北京翻譯公司)002(世博北京翻譯公司)) References Zhang Zhuguang Li Hongjian Headmaster of Prof. of Civil Engineering Department No.7 Middle School Tsinghua University Chengdu, P. R. China Beijing, P. R. China Postcode: 61002(世博北京翻譯公司)5 Postcode: 100084 Phone: 02(世博北京翻譯公司)8?63452(世博北京翻譯公司)64 Phone: 010?62(世博北京翻譯公司)784563 ? ? 回目錄  
應(yīng)用文的翻譯 (二) 申請信漢譯英 二 1. Dear Professor Smith, I am writing to you about the possibility of further studies in the field of Computer Engineering leading to the Ph.D. degree at your institution. I would also like to apply for a position as a teaching or research assistant, or any other financial aids available for foreign students. Would you please send me the necessary information and forms? I am 2(世博北京翻譯公司)5, male, majoring in computer science. I received my B. E (Computer Science) in June, 1993 and M. E(Computer Science) in March, 1996 from Tsinghua 回目錄  
應(yīng)用文的翻譯 University in Beijing. I kept on ranking top in my undergraduate class (50 students) and graduate class (30 students). I do believe that the doctorate-oriented study at your institution is of great help for my further study in the area of Computer Science. I have taken the TOEFL Test (score 637) and GRE General Test (score 2(世博北京翻譯公司),170). Thank you very much. I am looking forward to hearing from you soon. Sincerely yours, ABC 回目錄  
應(yīng)用文的翻譯 2(世博北京翻譯公司). Dear Sir, I am a graduate of Beijing Foreign Studies University majoring in English with a B.A. degree from English Department. After graduation I concentrated on studying English linguistics and obtained my M.A. degree from this University in 1995.?With a view to ? getting some advanced studies, I am writing to you to apply for admission to your University to pursue a Doctor,s degree in English Linguistics. I’m also applying for a scholarship which will enable me to come to your University sooner. Hoping to be favored with an early reply. Sincerely yours, Liu Dong 回目錄  
應(yīng)用文的翻譯 (三) 公證書漢譯英 三 Notarization This is to notarize that Cheng Fen (male, born in 1971) was enrolled in the Foreign Languages Department of Shandong University (a 4-year course) in September in 1988 and graduated in July 1992(世博北京翻譯公司).? ? Jinan Notary Public Office (Seal) Notary: Zhang Li (Signature) July 19, 1993 回目錄  
應(yīng)用文的翻譯 (三)商業(yè)廣告及說明書的翻譯 1.商業(yè)廣告的翻譯 . 言簡意賅、 廣告語言需要言簡意賅 流暢易懂、富有說服力。 廣告語言需要言簡意賅、流暢易懂、富有說服力。 沈陽城市金廊的鉆石地標——青年大街,財富十里, 青年大街, 例:沈陽城市金廊的鉆石地標 青年大街 財富十里, 點土皆金;五里河大廈,占據(jù)沈陽青年大街的鉆石地段。 點土皆金;五里河大廈,占據(jù)沈陽青年大街的鉆石地段。 五里河體育場更是中國足球騰飛寶地, 五里河體育場更是中國足球騰飛寶地,2(世博北京翻譯公司)008年這里將成為 年這里將成為 奧運分會場。萬豪、喜來登兩座五星級酒店比肩而立, 奧運分會場。萬豪、喜來登兩座五星級酒店比肩而立,華 新國際大廈等頂級寫字間毗鄰。 未來的五里河商務(wù)區(qū), 新國際大廈等頂級寫字間毗鄰。……未來的五里河商務(wù)區(qū), 未來的五里河商務(wù)區(qū) 將續(xù)寫美國曼哈頓、東京銀座、香港中環(huán)的傳奇。 將續(xù)寫美國曼哈頓、東京銀座、香港中環(huán)的傳奇。 回目錄  
應(yīng)用文的翻譯 譯文: 譯文:Youth Street—the diamond landmark of Shenyang City Golden Corridor—is a promising gold field which is thriving and prosperous in the extreme; Wulihe Plaza is located in the golden spot of Shenyang Youth Street. And Wulihe Stadium is the lucky field where Chinese football team takes off and it will become one of the venues outside Beijing for 2(世博北京翻譯公司)008 Olympics in China. Two five-star hotels, Marriott and Sheraton, stand side by side here, adjacent to Huaxin International Building and other top office buildings.... The future Wulihe Business District will become another legend of Manhattan in America, Ginza in Tokyo and Central in Hong Kong. 回目錄   翻譯公司 (責任編輯:世博翻譯公司)
分享按鈕
------分隔線----------------------------
發(fā)表評論
請自覺遵守互聯(lián)網(wǎng)相關(guān)的政策法規(guī),嚴禁發(fā)布色情、暴力、反動的言論。
評價:
驗證碼: 點擊我更換圖片
欄目列表
推薦內(nèi)容
法库县| 常德市| 恩施市| 龙泉市| 龙泉市| 方城县| 菏泽市| 高台县| 杭锦后旗| 崇左市| 疏附县| 榆树市| 察雅县| 澜沧| 衡水市| 兴业县| 南开区| 奉节县| 京山县| 白朗县| 林甸县| 莱西市| 江源县| 河曲县| 松桃| 大宁县| 双江| 项城市| 东方市| 西华县| 赞皇县| 二连浩特市| 东辽县| 广元市| 剑河县| 启东市| 繁峙县| 临海市| 佛冈县| 永川市| 鞍山市|